msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:07+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: class-et-builder-element.php:648 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679 #: class-et-builder-element.php:968 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: class-et-builder-element.php:712 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: class-et-builder-element.php:743 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146 #: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 #: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900 #: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836 #: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018 #: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147 #: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899 #: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708 #: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835 #: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019 #: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116 #: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769 #: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400 #: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670 #: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549 #: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765 #: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927 #: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982 #: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107 #: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767 #: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1084 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768 #: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: class-et-builder-element.php:808 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928 #: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101 #: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636 #: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222 #: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579 #: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 #: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 #: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 #: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957 #: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544 #: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606 #: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698 #: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821 #: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392 #: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912 #: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295 #: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121 #: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526 #: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324 #: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719 #: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749 #: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845 #: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527 #: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656 #: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615 #: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083 #: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052 #: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137 #: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079 #: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406 #: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934 #: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021 #: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097 #: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211 #: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974 #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068 #: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182 #: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886 #: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927 msgid "No" msgstr "Όχι" #: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929 #: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100 #: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196 #: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232 #: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664 #: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806 #: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482 #: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587 #: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822 #: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391 #: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294 #: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120 #: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525 #: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325 #: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917 #: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718 #: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748 #: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846 #: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526 #: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571 #: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356 #: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616 #: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084 #: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053 #: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138 #: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080 #: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405 #: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450 #: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536 #: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051 #: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212 #: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229 #: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250 #: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317 #: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975 #: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069 #: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142 #: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181 #: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887 #: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:835 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:845 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211 #: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:924 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s " #: class-et-builder-element.php:953 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:979 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:990 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1000 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1011 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1040 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061 #: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: class-et-builder-element.php:1060 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1072 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα" #: class-et-builder-element.php:1083 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση" #: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795 #: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655 #: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637 #: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809 #: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767 #: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948 #: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: class-et-builder-element.php:1096 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s" #: class-et-builder-element.php:1109 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1120 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1131 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1142 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1152 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση" #: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852 msgid "After" msgstr "Μετά" #: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1650 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1660 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1662 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095 #: main-modules.php:17036 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774 #: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097 #: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248 #: functions.php:4529 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2041 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: class-et-builder-element.php:2197 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995 #: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156 #: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: class-et-builder-element.php:2340 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:2342 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489 #: functions.php:1550 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849 #: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547 #: main-structure-elements.php:2328 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: class-et-builder-element.php:3771 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:3776 msgid "Parallax Effect" msgstr "Εφέ Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620 #: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200 #: main-structure-elements.php:1150 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097 #: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067 #: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935 #: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020 #: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359 #: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087 #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137 #: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383 #: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139 #: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400 #: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657 #: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764 #: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268 #: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389 #: main-structure-elements.php:2084 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942 #: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027 #: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191 #: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366 #: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094 #: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144 #: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390 #: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146 #: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407 #: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664 #: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771 #: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189 #: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275 #: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396 #: main-structure-elements.php:2091 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για " "να δείτε τα σχόλια." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Σχόλια" #: comments_template.php:12 functions.php:1813 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13184 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Παλαιότερα Σχόλια" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Νεότερα Σχόλια " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Απαντήστε στο %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: core.php:32 functions.php:4562 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: core.php:37 core.php:1114 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: core.php:38 core.php:1115 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: core.php:69 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: core.php:82 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: core.php:95 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: core.php:108 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: core.php:182 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: core.php:303 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: core.php:352 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: core.php:468 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: core.php:827 msgid "Configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων" #: core.php:837 msgid "Please enter first name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα" #: core.php:839 msgid "Incorrect email" msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: core.php:841 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα" #: core.php:845 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Εγγεγραμμένος - αναζητήστε το email επιβεβαίωσης!" #: core.php:863 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται" #: core.php:899 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων" #: core.php:982 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce απέτυχε." #: core.php:992 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο." #: core.php:1003 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση " "στον νέο κώδικα." #: core.php:1025 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Εξαίρεση" #: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: core.php:1027 main-modules.php:9403 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: core.php:1028 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: core.php:1038 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce απέτυχε" #: core.php:1105 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: core.php:1106 msgid "Project" msgstr "Το έργο" #: core.php:1107 msgid "Add New" msgstr "Προσθέστε Νέο" #: core.php:1108 msgid "Add New Project" msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου" #: core.php:1109 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Έργου" #: core.php:1110 msgid "New Project" msgstr "Νέο Έργο" #: core.php:1111 msgid "All Projects" msgstr "Όλα Τα Έργα" #: core.php:1112 msgid "View Project" msgstr "Προβολή Του Έργου" #: core.php:1113 msgid "Search Projects" msgstr "Αναζήτηση Έργων" #: core.php:1142 msgid "Project Categories" msgstr "Κατηγορίες Έργων" #: core.php:1143 msgid "Project Category" msgstr "Κατηγορία Έργου" #: core.php:1144 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες" #: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: core.php:1146 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #: core.php:1147 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική Κατηγορία:" #: core.php:1148 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας" #: core.php:1149 msgid "Update Category" msgstr "Update Κατηγορία" #: core.php:1150 msgid "Add New Category" msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία" #: core.php:1151 msgid "New Category Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας" #: core.php:1152 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: core.php:1164 msgid "Project Tags" msgstr "Ετικέτες Έργου" #: core.php:1165 msgid "Project Tag" msgstr "Το Έργο Ετικέττα" #: core.php:1166 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία" #: core.php:1167 msgid "All Tags" msgstr "Όλα Τα Tags" #: core.php:1168 msgid "Parent Tag" msgstr "Μητρική Ετικέττα" #: core.php:1169 msgid "Parent Tag:" msgstr "Μητρική Ετικέττα:" #: core.php:1170 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα" #: core.php:1171 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα" #: core.php:1172 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας" #: core.php:1173 msgid "New Tag Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας" #: core.php:1174 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core.php:1265 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε την προσθήκη %1$s. Σας συνιστούμε την εκκαθάριση της μνήμης " "cache της προσθήκης μετά την ενημέρωση του θέματός σας." #: core.php:1274 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προσθήκης" #: core.php:1278 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Αρχεία του Builder μπορεί επίσης να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο " "πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε εκκαθαρίστε τη μνήμη cache του " "προγράμματος περιήγησής σας." #: core.php:1282 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προγράμματος Περιήγησης" #: core.php:1306 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Προειδοποίηση Cache του Builder" #: core.php:1307 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Ο Divi Builder έχει ενημερωθεί, ωστόσο το πρόγραμμα περιήγησής σας φορτώνει " "μια παλιά αποθηκευμένη έκδοση του κατασκευαστή. Η φόρτωση παλιών αρχείων " "μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κατασκευαστή." #: core.php:1308 core.php:1361 msgid "Reload The Builder" msgstr "Επαναφόρτωση Του Builder" #: core.php:1311 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Αν έχετε εκκαθαρίσει τη μνήμη cache της προσθήκης και του προγράμματος " "περιήγησής σας, αλλά εξακολουθείτε να λαμβάνετε αυτή την προειδοποίηση, τότε " "τα αρχεία σας μπορεί να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο επίπεδο DNS ή " "Διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας ή CDN σας για βοήθεια." #: core.php:1359 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Λήξη Χρόνου του Divi Builder" #: core.php:1381 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Έχετε ενεργοποιημένο το WP_DEBUG. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη " "ρύθμιση στο wp-config.php" #: core.php:1382 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Αποσφαλμάτωσης" #: core.php:1414 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε προσθήκες τρίτων. Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε μία-μία τις " "προσθήκες για να δείτε αν κάποια δημιουργεί διένεξη." #: core.php:1415 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Διαχειριστείτε τις Προσθήκες Σας" #: core.php:1429 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Παρακαλούμε αναβαθμίστε." #: core.php:1430 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Αναβάθμιση WordPress" #: core.php:1448 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Παρακαλούμε αυξήστε το Όριο Μνήμης της PHP σας σε 128M. Στο μέλλον, μπορείτε " "να επαναφέρετε αυτή την τιμή στην προεπιλεγμένη μέσω των Επιλογών Θέματος " "Divi" #: core.php:1449 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Αυξήστε Τώρα το Όριο Μνήμης σας" #: core.php:1472 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του θέματος. Η τελευταία έκδοση είναι η %1$s" #: core.php:1475 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβαθμίστε" #: core.php:1568 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Απενεργοποιήστε Αύξηση Ορίου Μνήμης" #: core.php:1885 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Role Editor" #: core.php:1893 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Διάταξη Divi Builder" #: core.php:1900 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Διατάξεις Divi Builder" #: framework.php:67 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε " "εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση." #: framework.php:69 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:" #: framework.php:70 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:" #: framework.php:71 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: framework.php:72 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:73 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: framework.php:74 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: framework.php:75 msgid "Next" msgstr "Την επόμενη" #: framework.php:76 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: framework.php:121 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: functions.php:115 functions.php:1269 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768 #: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129 #: main-modules.php:16515 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: functions.php:473 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία." #: functions.php:587 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: functions.php:588 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: functions.php:589 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: functions.php:590 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: functions.php:591 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: functions.php:592 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: functions.php:593 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:594 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:921 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: functions.php:923 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: functions.php:1122 functions.php:1124 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: functions.php:1122 functions.php:1123 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: functions.php:1171 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: functions.php:1172 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: functions.php:1173 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1174 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1219 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827 #: main-structure-elements.php:1747 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644 #: main-modules.php:15409 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: functions.php:1228 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: functions.php:1229 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:1230 functions.php:3073 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: functions.php:1238 msgid "Template Type" msgstr "Τύπος Προτύπου" #: functions.php:1275 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: functions.php:1318 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: functions.php:1319 functions.php:3122 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: functions.php:1485 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: functions.php:1486 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: functions.php:1487 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: functions.php:1490 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: functions.php:1491 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: functions.php:1492 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: functions.php:1493 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: functions.php:1494 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: functions.php:1495 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: functions.php:1496 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: functions.php:1497 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: functions.php:1502 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή" #: functions.php:1503 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1504 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα." #: functions.php:1505 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά." #: functions.php:1506 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα." #: functions.php:1507 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:1508 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της " "localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox " "ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία" #: functions.php:1509 functions.php:1561 msgid "Invalid Color" msgstr "Άκυρο Χρώμα" #: functions.php:1523 msgid "Did" msgstr "Το έκανε" #: functions.php:1524 msgid "Added" msgstr "Πρόσθεσε" #: functions.php:1525 msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:1526 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρεθεί" #: functions.php:1527 msgid "Moved" msgstr "Μετακόμισε" #: functions.php:1528 msgid "Expanded" msgstr "Επεκταθε'ν" #: functions.php:1529 msgid "Collapsed" msgstr "Κατέρρευσε" #: functions.php:1530 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: functions.php:1531 msgid "Unlocked" msgstr "Ξεκλείδωτη" #: functions.php:1532 msgid "Cloned" msgstr "Κλωνοποιημένων" #: functions.php:1533 msgid "Cleared" msgstr "Εκκαθαριστεί" #: functions.php:1534 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: functions.php:1535 msgid "Disabled" msgstr "Με αναπηρία" #: functions.php:1536 msgid "Copied" msgstr "Αντιγραφή" #: functions.php:1537 msgid "Renamed" msgstr "Μετονομάστηκε" #: functions.php:1538 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" #: functions.php:1539 msgid "Turned On" msgstr "Ανοικτό" #: functions.php:1540 msgid "Turned Off" msgstr "Κλειστό" #: functions.php:1544 msgid "Saved Section" msgstr "Έσωσε Το Τμήμα" #: functions.php:1549 msgid "Saved Row" msgstr "Έσωσε Σειρά" #: functions.php:1551 msgid "Saved Module" msgstr "Έσωσε Την Ενότητα" #: functions.php:1552 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: functions.php:1554 functions.php:4470 msgid "Split Testing" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:1557 msgid "on Phone" msgstr "στο Τηλέφωνο" #: functions.php:1558 msgid "on Tablet" msgstr "σε Τάμπλετ" #: functions.php:1559 msgid "on Desktop" msgstr "σε Υπολογιστή" #: functions.php:1569 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Το όριο μνήμης σας έχει αυξηθεί" #: functions.php:1570 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Το όριο μνήμης σας δεν μπορεί να αλλαχτεί αυτόματα" #: functions.php:1581 msgid "Sales" msgstr "Πωλήσεις" #: functions.php:1583 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: functions.php:1593 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Μη Εξουσιοδοτημένη Ενέργεια" #: functions.php:1594 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Δεν έχετε την άδεια να επεξεργαστείτε τη μονάδα, γραμμή ή ενότητα αυτής της " "διαχωρισμένης δοκιμής." #: functions.php:1597 functions.php:1613 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Επιλέξτε Θέμα Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:1598 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Έχετε ενεργοποιήσει το Divi Leads Split Testing System. Χρησιμοποιώντας " "διαχωρισμένες δοκιμές, μπορείτε να δημιουργήσετε διαφορετικές παραλλαγές στη " "σελίδα σας για να βρείτε ποια παραλλαγή επηρεάζει περισσότερο θετικά το " "δείκτη μετατροπής του επιθυμητού στόχου σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του " "παραθύρου, κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θα θέλατε να " "διαχωρίσετε τη δοκιμή." #: functions.php:1601 msgid "Select Your Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Σας" #: functions.php:1602 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Συγχαρητήρια, έχετε επιλέξει ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής! Στη συνέχεια θα " "πρέπει να επιλέξετε το στόχο σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του παραθύρου, " "κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν " "στόχο σας. Ανάλογα με το στοιχείο που θα επιλέξετε, το Divi θα παρακολουθεί " "τους σχετικούς δείκτες μετατροπής για τα κλικ, αναγνώσεις ή πωλήσεις. Για " "παράδειγμα, αν επιλέξετε μια μονάδα Call To Action σαν στόχο σας, τότε το " "Divi θα παρακολουθεί πώς οι παραλλαγές στα δοκιμαστικά θέματά σας επηρεάζουν " "το πόσο συχνά οι επισκέπτες διαβάζουν και κάνουν κλικ στην ενότητά σας Call " "To Action. Το ίδιο το δοκιμαστικό θέμα μπορεί επίσης να επιλεγεί σαν στόχος " "σας." #: functions.php:1605 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Διαμορφώστε Παραλλαγές Θέματος" #: functions.php:1606 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η διαχωρισμένη δοκιμή σας είναι έτοιμη να ξεκινήσει! Θα " "παρατηρήσετε ότι το θέμα της διαχωρισμένης δοκιμής σας έχει αντιγραφεί. Κάθε " "παραλλαγή της διαχωρισμένης δοκιμής θα εμφανίζεται στους επισκέπτες σας και " "θα συλλέγονται στατιστικά στοιχεία για να καταλάβετε ποια παραλλαγή έχει σαν " "αποτελέσματα τον υψηλότερο δείκτη μετατροπής του στόχου. Η δοκιμή σας θα " "ξεκινήσει μόλις αποθηκεύσετε αυτή τη σελίδα." #: functions.php:1609 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Επιλέξτε Νικητή Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:1610 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Πριν από τον τερματισμό της διαχωρισμένης δοκιμής σας, πρέπει να επιλέξετε " "ποια παραλλαγή διαχωρισμένης δοκιμής θα κρατήσετε. Επιλέξτε το αγαπημένο σας " "ή με την υψηλότερη μετατροπή θέμα. Τα εναλλακτικά θέματα διαχωρισμένων " "δοκιμών θα αφαιρεθούν." #: functions.php:1614 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής." #: functions.php:1617 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:1618 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα στόχο διαχωρισμένης δοκιμής. " #: functions.php:1621 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Επιλέξτε Ένα Διαφορετικό Στόχο" #: functions.php:1622 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στόχος της διαχωρισμένης " "δοκιμής σας. Παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μονάδα ή τμήμα." #: functions.php:1627 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Διάταξης" #: functions.php:1628 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1632 msgid "Can't Save Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Ενότητας" #: functions.php:1633 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή την ενότητα ενώ εκτελείται μια " "διαχωρισμένη δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και " "κατόπιν προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1637 functions.php:1642 msgid "Can't Save Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Γραμμής" #: functions.php:1638 functions.php:1643 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη γραμμή ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1647 msgid "Can't Save Module" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Μονάδας" #: functions.php:1648 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη μονάδα ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1653 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Φόρτωση της Διάταξης" #: functions.php:1654 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να φορτώσετε μια νέα διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:1657 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Απαλοιφή της Διάταξης" #: functions.php:1658 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Δεν μπορείτε να απαλείψετε τη διάταξή σας ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν απαλείψετε " "τη διάταξή σας." #: functions.php:1663 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "" #: functions.php:1664 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" #: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Στόχου" #: functions.php:1670 functions.php:1674 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Μόλις τεθεί, ένας στόχος που έχει τοποθετηθεί μέσα σε ένα θέμα διαχωρισμένης " "δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί έξω από το θέμα διαχωρισμένης δοκιμής. Αν " "θέλετε να κάνετε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να τερματίσετε τη διαχωρισμένη " "δοκιμή σας και να ξεκινήσετε μια νέα." #: functions.php:1678 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένας στόχος διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα θέμα " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: functions.php:1681 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Θέματος" #: functions.php:1682 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: functions.php:1687 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Ενότητας" #: functions.php:1688 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:1691 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Γραμμής" #: functions.php:1692 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:1697 functions.php:1707 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αφαίρεση της Ενότητας" #: functions.php:1698 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:1701 functions.php:1711 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Γραμμής" #: functions.php:1702 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:1708 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές." #: functions.php:1712 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές" #: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739 #: functions.php:1746 functions.php:1753 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740 #: functions.php:1747 functions.php:1754 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748 #: functions.php:1755 msgid "Impressions" msgstr "Αποτυπώματα" #: functions.php:1721 functions.php:3416 msgid "Clicks" msgstr "Κλικ" #: functions.php:1722 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Δείκτης Κλικ Μετάβασης" #: functions.php:1728 functions.php:3417 msgid "Reads" msgstr "Αναγνώσεις" #: functions.php:1729 msgid "Reading Rate" msgstr "Δείκτης Αναγνώσεων" #: functions.php:1735 msgid "Stays" msgstr "Παραμονές" #: functions.php:1736 msgid "Bounce Rate" msgstr "Δείκτης Αναπηδήσεων" #: functions.php:1741 msgid "Goal Views" msgstr "Εμφανίσεις Στόχου" #: functions.php:1742 msgid "Goal Reads" msgstr "Αναγνώσεις Στόχου" #: functions.php:1743 msgid "Engagement Rate" msgstr "Δείκτης Επίδρασης" #: functions.php:1749 msgid "Conversion Goals" msgstr "Στόχοι Μετατροπής" #: functions.php:1750 functions.php:1757 msgid "Conversion Rate" msgstr "Δείκτης Μετατροπής" #: functions.php:1756 functions.php:3427 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Μετατροπές Συντομεύσεων" #: functions.php:1773 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: functions.php:1794 msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: functions.php:1809 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: functions.php:1811 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: functions.php:1824 msgid "by" msgstr "από" #: functions.php:2127 functions.php:2283 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: functions.php:2133 msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" #: functions.php:2139 msgid "Paste After" msgstr "Μετά Την Επικόλληση" #: functions.php:2145 functions.php:2151 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2163 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλειδώσετε" #: functions.php:2164 msgid "Lock" msgstr "Κλειδαριά" #: functions.php:2172 functions.php:4751 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: functions.php:2173 functions.php:4752 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: functions.php:2179 msgid "Split Test" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:2185 msgid "End Split Test" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2191 msgid "Disable Global" msgstr "Απενεργοποίηση Καθολικής" #: functions.php:2242 main-modules.php:14621 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: functions.php:2243 msgid "Collapse" msgstr "Κατάρρευση" #: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326 msgid "Redo" msgstr "Επαναλάβετε" #: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996 #: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165 #: functions.php:3287 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: functions.php:2284 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα" #: functions.php:2300 functions.php:2301 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: functions.php:2317 functions.php:2318 msgid "See History" msgstr "Δείτε Την Ιστορία" #: functions.php:2342 functions.php:2343 msgid "View Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" #: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418 #: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537 #: functions.php:2922 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: functions.php:2396 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2436 functions.php:2437 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: functions.php:2445 functions.php:2446 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: functions.php:2452 functions.php:2453 msgid "Unlock Section" msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα" #: functions.php:2471 functions.php:2472 msgid "Expand Section" msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα" #: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884 #: functions.php:4516 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: functions.php:2483 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: functions.php:2544 functions.php:2545 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: functions.php:2553 functions.php:2554 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: functions.php:2562 functions.php:2563 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: functions.php:2569 functions.php:2570 msgid "Unlock Row" msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Expand Row" msgstr "Επεκτείνει Σειρά" #: functions.php:2616 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: functions.php:2624 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2665 functions.php:2666 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: functions.php:2676 functions.php:2677 msgid "Unlock Module" msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα" #: functions.php:2685 functions.php:2686 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2711 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: functions.php:2720 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2806 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: functions.php:2808 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: functions.php:2850 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2851 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: functions.php:2882 functions.php:4503 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: functions.php:2883 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: functions.php:2893 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: functions.php:2953 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: functions.php:2954 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: functions.php:2967 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: functions.php:2978 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: functions.php:3010 functions.php:4512 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: functions.php:3011 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: functions.php:3012 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: functions.php:3026 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3033 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: functions.php:3054 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: functions.php:3061 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: functions.php:3067 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:3121 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: functions.php:3123 msgid "Selective Sync" msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #: functions.php:3127 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: functions.php:3128 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: functions.php:3129 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: functions.php:3176 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Builder" #: functions.php:3206 msgid "End Split Test?" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής;" #: functions.php:3207 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Μετά το τέλος της διαχωρισμένης δοκιμής σας, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την " "παραλλαγή θέματος που θα θέλατε να κρατήσετε. Τα υπόλοιπα θέματα θα " "αφαιρεθούν." #: functions.php:3208 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Σημείωση: αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί." #: functions.php:3223 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: functions.php:3237 functions.php:3269 msgid "An Error Occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα" #: functions.php:3238 functions.php:3270 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Για κάποιο λόγο, δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:3255 msgid "Proceed" msgstr "Προχωρήστε" #: functions.php:3286 msgid "Save as Global Item" msgstr "Αποθηκεύστε σαν Καθολικό Στοιχείο" #: functions.php:3300 msgid "Set Winner Status" msgstr "Καθορίστε Κατάσταση Νικητή" #: functions.php:3301 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Χρησιμοποιούσατε καθολικό στοιχείο σαν νικητή της διαχωρισμένης δοκιμής. " "Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιλέξετε μεταξύ:" #: functions.php:3302 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα θα " "συγχρονιστεί και το καθολικό στοιχείο σας θα ενημερωθεί στη Βιβλιοθήκη Divi)" #: functions.php:3303 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν μη καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα δεν θα " "είναι πλέον καθολικό στοιχείο και οι αλλαγές σας δεν θα τροποποιήσουν το " "καθολικό στοιχείο)" #: functions.php:3361 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Τελευταίο 24ωρο" #: functions.php:3362 msgid "Last 7 Days" msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες" #: functions.php:3363 msgid "Last Month" msgstr "Τελευταίος Μήνας" #: functions.php:3364 msgid "All Time" msgstr "Από την Αρχή" #: functions.php:3365 msgid "Summary & Data" msgstr "Περίληψη & Δεδομένα" #: functions.php:3367 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "" "Στατιστικά στοιχεία εξακολουθούν να συλλέγονται για αυτό το χρονικό πλαίσιο" #: functions.php:3368 functions.php:3424 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Στατιστικά στοιχεία θα εμφανιστούν μετά από επαρκή συλλογή δεδομένων" #: functions.php:3415 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Στατιστικά Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:3418 msgid "Bounces" msgstr "Αναπηδήσεις" #: functions.php:3419 msgid "Goal Engagement" msgstr "Επίδραση Στόχου" #: functions.php:3420 msgid "Conversions" msgstr "Μετατροπές" #: functions.php:3423 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Στατιστικά στοιχεία συλλέγονται" #: functions.php:3425 functions.php:3426 msgid "Refresh Stats" msgstr "Ανανέωση Στατιστικών" #: functions.php:3428 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "" #: functions.php:3436 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: functions.php:3494 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467 #: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788 #: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812 #: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942 #: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725 #: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926 #: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842 #: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864 #: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039 #: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166 #: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510 #: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954 #: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2076 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468 #: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789 #: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943 #: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726 #: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927 #: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843 #: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865 #: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040 #: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167 #: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511 #: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955 #: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256 #: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377 #: main-structure-elements.php:2077 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: functions.php:3527 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:3794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Ενεργοποιήστε Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:3806 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Όριο Δείκτη Αναπηδήσεων" #: functions.php:3816 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Χρονικό διάστημα ανανέωσης στατιστικών" #: functions.php:3820 msgid "Hourly" msgstr "Κάθε Ώρα" #: functions.php:3821 msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" #: functions.php:3827 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Παρακολούθηση Συντομεύσεων" #: functions.php:3836 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Συντόμευση για Παρακολούθηση:" #: functions.php:3855 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Χρωματική Παλέτα Επιλογέα Χρώματος" #: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325 #: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: functions.php:3870 msgid "Light Text Color" msgstr "Ανοιχτό Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:3876 msgid "Dark Text Color" msgstr "Σκούρο Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:3882 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Περιοχής Περιεχομένου" #: functions.php:3887 msgid "Section Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενότητας" #: functions.php:3977 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: functions.php:3978 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: functions.php:3979 msgid "Removing connection..." msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..." #: functions.php:3980 msgid "Done" msgstr "Κάνει" #: functions.php:4010 msgid "Step 1:" msgstr "Βήμα 1:" #: functions.php:4012 msgid "Generate authorization code" msgstr "Δημιουργία κωδικού εξουσιοδότησης" #: functions.php:4014 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή " "\"σύνδεση\" κουμπί: " #: functions.php:4015 msgid "Make a connection" msgstr "Κάνετε μια σύνδεση" #: functions.php:4018 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το " "επιθυμείτε." #: functions.php:4019 msgid "Remove the connection" msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση" #: functions.php:4072 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: functions.php:4440 msgid "Theme Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #: functions.php:4445 msgid "Module Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Module" #: functions.php:4450 msgid "Page Options" msgstr "Επιλογές Σελίδας" #: functions.php:4461 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: functions.php:4461 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέμα" #: functions.php:4466 msgid "Divi Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Divi" #: functions.php:4476 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:4479 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων" #: functions.php:4483 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων" #: functions.php:4487 msgid "Move Item" msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο" #: functions.php:4491 msgid "Disable Item" msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων" #: functions.php:4495 msgid "Lock Item" msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο" #: functions.php:4499 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Εναλλαγή Divi Builder" #: functions.php:4509 msgid "Library Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης" #: functions.php:4520 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία" #: functions.php:4526 msgid "Settings Tabs" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες" #: functions.php:4533 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους" #: functions.php:4543 msgid "Settings Types" msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους" #: functions.php:4546 msgid "Edit Colors" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα" #: functions.php:4550 msgid "Edit Content" msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο" #: functions.php:4554 msgid "Edit Fonts" msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές" #: functions.php:4558 msgid "Edit Buttons" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά" #: functions.php:4566 msgid "Edit Configuration" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: functions.php:4572 msgid "Module Use" msgstr "Ενότητα Χρήση" #: functions.php:4584 functions.php:4588 #, fuzzy msgid "Portability" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: functions.php:4634 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: functions.php:4635 msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" #: functions.php:4636 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: functions.php:4637 msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #: functions.php:4673 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Ρόλο Editor" #: functions.php:4674 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους" #: functions.php:4714 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των " "δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς " "ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες " "που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να " "εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους." #: functions.php:4782 msgid "Reset Roles" msgstr "Επαναφορά Ρόλους" #: functions.php:4783 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" #: functions.php:4785 msgid "no" msgstr "όχι" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5054 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "στο %1$s σε %2$s" #: functions.php:5057 msgid "(Edit)" msgstr "(Επεξεργασία)" #: functions.php:5060 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: functions.php:5069 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου." #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Κατασκευασμένο Για" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Καθολική Διάταξη" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Βασικό" #: layouts.php:336 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: layouts.php:344 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: layouts.php:354 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: layouts.php:362 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: layouts.php:381 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: layouts.php:390 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: layouts.php:424 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: layouts.php:458 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: layouts.php:492 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: layouts.php:514 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:522 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: layouts.php:546 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: layouts.php:556 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: layouts.php:569 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:577 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: layouts.php:585 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: layouts.php:593 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: layouts.php:601 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: layouts.php:612 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: layouts.php:621 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: layouts.php:629 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: layouts.php:638 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: layouts.php:647 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: layouts.php:656 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: layouts.php:672 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: layouts.php:785 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: layouts.php:794 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: layouts.php:830 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: layouts.php:840 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337 #: main-modules.php:16155 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338 #: main-modules.php:16156 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339 #: main-modules.php:16157 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340 #: main-modules.php:16158 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335 #: main-modules.php:16160 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983 #: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108 #: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984 #: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109 #: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985 #: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110 #: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: main-modules.php:100 main-modules.php:16069 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:16087 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: main-modules.php:121 main-modules.php:16090 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: main-modules.php:128 main-modules.php:16097 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521 #: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362 #: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106 #: main-modules.php:16104 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363 #: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107 #: main-modules.php:16105 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528 #: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16111 msgid "Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Εικόνας" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16124 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152 #: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351 #: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158 #: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357 #: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342 #: main-modules.php:16162 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871 #: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593 #: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376 #: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572 #: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538 #: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364 #: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397 #: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660 #: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638 #: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143 #: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555 #: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471 #: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072 msgid "Disable on" msgstr "Απενεργοποιήστε στο" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874 #: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596 #: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379 #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575 #: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541 #: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367 #: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400 #: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663 #: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679 #: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641 #: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146 #: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858 #: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558 #: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474 #: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880 #: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602 #: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385 #: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581 #: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547 #: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406 #: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669 #: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685 #: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647 #: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864 #: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564 #: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480 #: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές" #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475 #: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796 #: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950 #: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733 #: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934 #: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850 #: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872 #: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047 #: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174 #: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518 #: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962 #: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263 #: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885 #: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607 #: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390 #: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586 #: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552 #: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378 #: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411 #: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674 #: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690 #: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652 #: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157 #: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869 #: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569 #: main-modules.php:17265 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5893 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887 #: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706 #: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895 #: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231 #: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877 #: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217 #: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960 #: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807 #: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338 #: main-modules.php:16356 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460 #: main-modules.php:11251 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7480 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 #: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10656 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των " "εικόνων, αν η εικόνα τους έχει." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531 #: main-modules.php:10754 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406 #: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993 #: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136 #: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310 #: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345 #: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361 #: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454 #: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561 #: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314 #: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545 #: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532 #: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813 #: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646 #: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934 #: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525 #: main-modules.php:17011 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999 #: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560 #: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313 #: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546 #: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533 #: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814 #: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647 #: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935 #: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526 #: main-modules.php:17010 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413 #: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000 #: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143 #: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638 #: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780 #: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560 #: main-modules.php:15485 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019 #: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536 #: main-modules.php:16916 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941 #: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416 #: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751 #: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565 #: main-modules.php:16510 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944 #: main-modules.php:14569 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003 #: main-modules.php:15841 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151 #: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658 #: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596 #: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436 #: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196 #: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665 #: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863 #: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925 #: main-modules.php:16816 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931 #: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576 #: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037 #: main-modules.php:10382 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622 #: main-modules.php:14868 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462 #: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486 #: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476 #: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952 #: main-modules.php:16860 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956 #: main-modules.php:16864 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924 #: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964 #: main-modules.php:16872 msgid "Slide Arrows" msgstr "Βέλη Ολίσθησης" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919 msgid "Show Controls" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013 #: main-modules.php:17170 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:17178 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε " "για αιωρείται το ποντίκι." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079 #: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092 #: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100 #: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070 #: main-structure-elements.php:208 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048 #: main-modules.php:17113 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742 #: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122 msgid "Background Image Position" msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω Αριστερά" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω Δεξιά" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130 msgid "Center Right" msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131 msgid "Center Left" msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752 #: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω Αριστερά" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133 msgid "Bottom Center" msgstr "Κάτω Κέντρο" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754 #: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω Δεξιά" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759 #: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139 msgid "Background Image Size" msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764 #: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144 msgid "Fit" msgstr "Τακτοποίηση" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765 #: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145 msgid "Actual Size" msgstr "Πραγματικό Μέγεθος" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085 #: main-modules.php:17181 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093 #: main-modules.php:17189 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113 #: main-modules.php:17197 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123 #: main-modules.php:17207 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: main-modules.php:2843 msgid "Slide Description Container" msgstr "" #: main-modules.php:2864 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: main-modules.php:2867 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325 #: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284 #: main-modules.php:16942 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: main-modules.php:2873 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515 #: main-modules.php:5741 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: main-modules.php:2879 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:2913 msgid "Cover" msgstr "Κάλυψη" #: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552 #: main-modules.php:16994 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:2928 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: main-modules.php:2929 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: main-modules.php:2930 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου" #: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533 #: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640 #: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098 msgid "yes" msgstr "ναι" #: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης " "πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού " "σας." #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075 #: main-modules.php:17086 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη φόντου." #: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου" #: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο " "του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου." #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη κειμένου." #: main-modules.php:2973 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: main-modules.php:2980 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: main-modules.php:2983 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: main-modules.php:2986 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2992 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135 #: main-structure-elements.php:1095 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:1100 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101 #: main-structure-elements.php:1111 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150 #: main-structure-elements.php:1110 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167 #: main-structure-elements.php:1127 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: main-modules.php:3050 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: main-modules.php:3067 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:3351 msgid "Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων" #: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423 #: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483 #: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381 #: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499 #: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16881 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505 #: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422 #: main-modules.php:16887 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900 msgid "Date: new to old" msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη" #: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901 msgid "Date: old to new" msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902 msgid "Title: a-z" msgstr "Τίτλος: a-z" #: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903 msgid "Title: z-a" msgstr "Τίτλος: z-a" #: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις." #: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929 msgid "Show Read More Button" msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε " "περισσότερα." #: main-modules.php:3566 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949 msgid "Content Display" msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου" #: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο " "ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του " "αποπάσματος." #: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί" #: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα " "οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα." #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος" #: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για " "το προεπιλεγμένο ( 270 ) " #: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981 msgid "Show Post Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης" #: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων." #: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001 msgid "Choose a Background" msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο" #: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της " "εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο " "ρυθμιστικό." #: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029 msgid "Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας" #: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό" #: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4252 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:4325 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:4334 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: main-modules.php:4337 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: main-modules.php:4340 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: main-modules.php:4343 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: main-modules.php:4346 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: main-modules.php:4349 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: main-modules.php:4352 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: main-modules.php:4355 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: main-modules.php:4358 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: main-modules.php:4365 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: main-modules.php:4368 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: main-modules.php:4377 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: main-modules.php:4381 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: main-modules.php:4382 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: main-modules.php:4384 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300 #: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: main-modules.php:4429 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: main-modules.php:4435 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4441 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4452 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: main-modules.php:4649 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183 #: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223 #: main-modules.php:11263 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262 msgid "Pricing Item" msgstr "Τιμολογούμενο Είδος" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266 msgid "Excluded Item" msgstr "Εξαιρούμενο Είδος" #: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: main-modules.php:4727 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα" #: main-modules.php:4822 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4829 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: main-modules.php:4835 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4842 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4849 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4856 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4863 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4870 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: main-modules.php:4883 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: main-modules.php:4890 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4897 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:4908 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: main-modules.php:5145 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: main-modules.php:5146 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: main-modules.php:5279 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: main-modules.php:5286 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: main-modules.php:5292 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: main-modules.php:5298 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: main-modules.php:5304 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: main-modules.php:5307 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: main-modules.php:5310 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: main-modules.php:5316 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: main-modules.php:5322 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5328 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:5336 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: main-modules.php:5337 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5338 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:5342 msgid "Excluded Item Color" msgstr "" #: main-modules.php:5429 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: main-modules.php:5492 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:5496 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:5500 msgid "Promo Title" msgstr "Προωθητικός Τίτλος" #: main-modules.php:5512 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: main-modules.php:5518 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: main-modules.php:5534 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας." #: main-modules.php:5760 msgid "Input your desired button text." msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου." #: main-modules.php:5763 msgid "Button alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση πλήκτρου" #: main-modules.php:5771 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε την ευθυγράμμιση του Πλήκτρου" #: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: main-modules.php:5914 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: main-modules.php:5918 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: main-modules.php:5922 msgid "Audio Title" msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου" #: main-modules.php:5926 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: main-modules.php:5930 msgid "Player Buttons" msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5934 msgid "Player Timer" msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5938 msgid "Player Sliders" msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5942 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:5955 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: main-modules.php:5956 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: main-modules.php:5957 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: main-modules.php:5958 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:5964 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: main-modules.php:5967 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: main-modules.php:5970 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: main-modules.php:5973 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: main-modules.php:5976 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: main-modules.php:5979 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: main-modules.php:6124 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: main-modules.php:6152 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: main-modules.php:6191 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6195 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6199 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6203 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:6210 msgid "Select the list" msgstr "Επιλέξτε τη λίστα" #: main-modules.php:6231 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: main-modules.php:6235 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6236 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6237 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6244 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής." #: main-modules.php:6247 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: main-modules.php:6251 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Εισάγετε Feed Title." #: main-modules.php:6254 msgid "MailChimp lists" msgstr "Λίστες MailChimp" #: main-modules.php:6259 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. Αν " "δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API του " "MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα." #: main-modules.php:6266 msgid "Aweber lists" msgstr "Λίστες Aweber" #: main-modules.php:6271 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν δεν " "βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει " "εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6281 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: main-modules.php:6287 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:6492 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: main-modules.php:6493 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: main-modules.php:6685 msgid "Login Description" msgstr "Περιγραφή Εισόδου" #: main-modules.php:6689 msgid "Login Form" msgstr "Φόρμα Εισόδου" #: main-modules.php:6693 msgid "Login Fields" msgstr "Πεδία Εισόδου" #: main-modules.php:6697 msgid "Login Button" msgstr "Πλήκτρο Εισόδου" #: main-modules.php:6709 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: main-modules.php:6712 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: main-modules.php:6719 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: main-modules.php:6926 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: main-modules.php:6928 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: main-modules.php:6937 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: main-modules.php:6938 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: main-modules.php:6958 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: main-modules.php:7005 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365 #: main-modules.php:15403 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496 #: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: main-modules.php:7384 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: main-modules.php:7429 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7452 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7476 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:7759 msgid "All" msgstr "Όλα" #: main-modules.php:7799 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: main-modules.php:7887 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: main-modules.php:7895 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: main-modules.php:7904 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: main-modules.php:7912 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: main-modules.php:8044 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: main-modules.php:8045 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: main-modules.php:8072 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: main-modules.php:8078 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: main-modules.php:8093 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: main-modules.php:8099 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: main-modules.php:8227 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466 #: main-modules.php:8507 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: main-modules.php:8270 msgid "Percent Container" msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού" #: main-modules.php:8274 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: main-modules.php:8278 msgid "Percent Text" msgstr "Κείμενο Ποσοστού" #: main-modules.php:8290 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: main-modules.php:8297 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: main-modules.php:8331 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: main-modules.php:8424 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: main-modules.php:8451 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: main-modules.php:8504 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: main-modules.php:8510 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: main-modules.php:8523 msgid "Counter Text Color" msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #: main-modules.php:8535 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8944 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: main-modules.php:9024 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: main-modules.php:9028 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: main-modules.php:9029 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main-modules.php:9031 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: main-modules.php:9202 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654 #: main-modules.php:13245 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: main-modules.php:9237 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: main-modules.php:9259 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: main-modules.php:9263 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: main-modules.php:9267 msgid "Form Fields" msgstr "Πεδία Φόρμας" #: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308 msgid "Message Field" msgstr "Πεδίο Μηνύματος" #: main-modules.php:9275 msgid "Captcha Field" msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:9279 msgid "Captcha Text" msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:9288 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: main-modules.php:9295 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: main-modules.php:9298 msgid "Email" msgstr "Email" #: main-modules.php:9302 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email που θα αποστέλλονται τα μηνύματα.

" "Σημείωση: Η παράδοση email και η πρόληψη ανεπιθύμητων μηνυμάτων είναι " "πολύπλοκες διαδικασίες. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία " "παράδοσης όπως οι Mandrill, SendGrid ή άλλη παρόμοια υπηρεσία για να εξασφαλίσετε την παράδοση των μηνυμάτων " "που υποβάλλονται μέσω αυτής της φόρμας" #: main-modules.php:9311 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:9314 msgid "Message Pattern" msgstr "Σχέδιο Μηνύματος" #: main-modules.php:9317 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα " "πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%" "%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = " "phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, " "τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου " "είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:9320 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9330 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας." #: main-modules.php:9333 msgid "Redirect URL" msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9337 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:9340 msgid "Success Message" msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας" #: main-modules.php:9343 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή " "της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο" #: main-modules.php:9346 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: main-modules.php:9352 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: main-modules.php:9448 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: main-modules.php:9470 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία." #: main-modules.php:9488 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: main-modules.php:9506 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι." #: main-modules.php:9552 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: main-modules.php:9595 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: main-modules.php:9648 msgid "New Field" msgstr "Νέο Πεδίο" #: main-modules.php:9649 msgid "Field Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου" #: main-modules.php:9674 msgid "Field ID" msgstr "Ταυτότητα Πεδίου" #: main-modules.php:9676 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε " "μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα." #: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921 msgid "Input Field" msgstr "Πεδίο Καταχώρησης" #: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316 msgid "Email Field" msgstr "Πεδίο Email" #: main-modules.php:9690 msgid "Textarea" msgstr "Χώρος Κειμένου" #: main-modules.php:9692 msgid "Choose the type of field" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου" #: main-modules.php:9695 msgid "Required Field" msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο" #: main-modules.php:9702 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό" #: main-modules.php:9705 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:9712 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της " "περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%" #: main-modules.php:9834 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: main-modules.php:9873 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:9886 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: main-modules.php:9893 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: main-modules.php:9896 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: main-modules.php:9899 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: main-modules.php:9912 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: main-modules.php:10015 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: main-modules.php:10026 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: main-modules.php:10027 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: main-modules.php:10060 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: main-modules.php:10062 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: main-modules.php:10065 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: main-modules.php:10074 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: main-modules.php:10077 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: main-modules.php:10080 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: main-modules.php:10083 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: main-modules.php:10091 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: main-modules.php:10103 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: main-modules.php:10110 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: main-modules.php:10229 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: main-modules.php:10285 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: main-modules.php:10289 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: main-modules.php:10297 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: main-modules.php:10301 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: main-modules.php:10313 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: main-modules.php:10316 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: main-modules.php:10319 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: main-modules.php:10355 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: main-modules.php:10358 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: main-modules.php:10361 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: main-modules.php:10364 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: main-modules.php:10367 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: main-modules.php:10370 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: main-modules.php:10373 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:10376 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:10379 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:10474 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10545 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: main-modules.php:10623 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: main-modules.php:10627 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487 msgid "Featured Image" msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα" #: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: main-modules.php:10662 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:10671 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:10674 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: main-modules.php:10677 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: main-modules.php:10687 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: main-modules.php:10700 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: main-modules.php:10711 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: main-modules.php:10721 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444 #: main-modules.php:16412 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: main-modules.php:10731 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: main-modules.php:10744 msgid "Show Comment Count" msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση" #: main-modules.php:10751 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν." #: main-modules.php:10761 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: main-modules.php:10764 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: main-modules.php:10767 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: main-modules.php:10770 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας" #: main-modules.php:10782 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη " "εικόνα μιας ανάρτησης." #: main-modules.php:10820 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: main-modules.php:10827 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: main-modules.php:11110 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: main-modules.php:11124 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:11188 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: main-modules.php:11239 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: main-modules.php:11243 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: main-modules.php:11259 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: main-modules.php:11267 msgid "Old Price" msgstr "Παλαιά Τιμή" #: main-modules.php:11280 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: main-modules.php:11281 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: main-modules.php:11282 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: main-modules.php:11283 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: main-modules.php:11284 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: main-modules.php:11285 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντων" #: main-modules.php:11290 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11296 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11307 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε." #: main-modules.php:11310 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: main-modules.php:11314 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317 #: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: main-modules.php:11320 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: main-modules.php:11322 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: main-modules.php:11329 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: main-modules.php:11330 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: main-modules.php:11331 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: main-modules.php:11332 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: main-modules.php:11333 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: main-modules.php:11334 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: main-modules.php:11336 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: main-modules.php:11339 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: main-modules.php:11535 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:11565 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: main-modules.php:11578 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: main-modules.php:11602 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: main-modules.php:11610 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: main-modules.php:11619 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:11622 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:11625 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: main-modules.php:11628 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει " "αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας " "σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις" #: main-modules.php:11657 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:11757 msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρα(ες)" #: main-modules.php:11758 msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα(ες)" #: main-modules.php:11759 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: main-modules.php:11760 msgid "Minute(s)" msgstr "Λεπτό(ά)" #: main-modules.php:11761 msgid "Min" msgstr "λ." #: main-modules.php:11762 msgid "Second(s)" msgstr "Second(s)" #: main-modules.php:11763 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: main-modules.php:11764 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: main-modules.php:11774 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: main-modules.php:11841 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: main-modules.php:11854 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: main-modules.php:11953 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: main-modules.php:11954 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: main-modules.php:11966 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: main-modules.php:11970 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: main-modules.php:12041 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12065 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: main-modules.php:12082 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: main-modules.php:12086 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: main-modules.php:12087 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: main-modules.php:12089 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: main-modules.php:12119 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: main-modules.php:12219 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12220 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:12242 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12244 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:12256 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12264 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12268 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12272 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12276 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12280 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12284 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12288 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12292 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12296 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12305 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:12312 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: main-modules.php:12315 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: main-modules.php:12319 msgid "Account Name" msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού" #: main-modules.php:12322 msgid "The Skype account name." msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού." #: main-modules.php:12326 msgid "Skype Button Action" msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης" #: main-modules.php:12330 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: main-modules.php:12331 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12334 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί" #: main-modules.php:12339 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: main-modules.php:12376 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: main-modules.php:12404 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: main-modules.php:12849 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: main-modules.php:12880 msgid "Input" msgstr "Καταχώρηση" #: main-modules.php:12955 msgid "Exclude Pages" msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες" #: main-modules.php:12962 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:12965 msgid "Exclude Posts" msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις" #: main-modules.php:12975 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:12978 msgid "Exclude Categories" msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες" #: main-modules.php:12985 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα " "αναζήτησης." #: main-modules.php:12988 msgid "Hide Button" msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου" #: main-modules.php:12995 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης" #: main-modules.php:12998 msgid "Placeholder Text" msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:13000 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης " "θέσης για το πεδίο αναζήτησης." #: main-modules.php:13017 msgid "Button and Border Color" msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος" #: main-modules.php:13023 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης" #: main-modules.php:13029 msgid "Placeholder Color" msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:13230 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: main-modules.php:13262 msgid "Field border" msgstr "Περίγραμμα πεδίου" #: main-modules.php:13280 msgid "Comments Count" msgstr "Μέτρηση Σχολίων" #: main-modules.php:13284 msgid "Comment Body" msgstr "Σώμα Σχολίου" #: main-modules.php:13288 msgid "Comment Meta" msgstr "Μέτα Σχολίου" #: main-modules.php:13292 msgid "Comment Content" msgstr "Περιεχόμενο Σχολίου" #: main-modules.php:13296 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Σχολίου" #: main-modules.php:13300 msgid "Reply Button" msgstr "Πλήκτρο Απάντησης" #: main-modules.php:13304 msgid "New Comment Title" msgstr "Τίτλος Νέου Σχολίου" #: main-modules.php:13312 msgid "Name Field" msgstr "Πεδίο Ονόματος" #: main-modules.php:13320 msgid "Website Field" msgstr "Πεδίο Ιστοσελίδας" #: main-modules.php:13324 msgid "Submit Button" msgstr "Πλήκτρο Υποβολής" #: main-modules.php:13334 msgid "Show author avatar" msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα" #: main-modules.php:13343 msgid "Show reply button" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης" #: main-modules.php:13352 msgid "Show comments count" msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων" #: main-modules.php:13371 msgid "Fields Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων" #: main-modules.php:13377 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων" #: main-modules.php:13504 msgid "Post Navigation" msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων" #: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: main-modules.php:13557 msgid "Previous Link" msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:13561 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Βέλος Προηγούμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:13565 msgid "Next Link" msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:13569 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Βέλος Επόμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:13578 msgid "In the same category" msgstr "Στην ίδια κατηγορία" #: main-modules.php:13588 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει " "να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση" #: main-modules.php:13591 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης" #: main-modules.php:13595 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. " "Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή " "'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά" #: main-modules.php:13598 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:13608 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "προηγούμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:13611 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:13621 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "επόμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:13624 msgid "Previous Link Text" msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:13628 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:13631 msgid "Next Link Text" msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:13635 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:13736 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:13798 msgid "Title Styling" msgstr "Στυλ Τίτλου" #: main-modules.php:13799 msgid "Subhead Styling" msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:13800 msgid "Content Styling" msgstr "Στυλ Περιεχομένου" #: main-modules.php:13823 msgid "Subhead" msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα" #: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901 msgid "Button One" msgstr "Ένα Κουμπί" #: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905 msgid "Button Two" msgstr "Κουμπί Δύο" #: main-modules.php:13881 msgid "Header Container" msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων" #: main-modules.php:13885 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας" #: main-modules.php:13889 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #: main-modules.php:13909 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω" #: main-modules.php:13921 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: main-modules.php:13924 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: main-modules.php:13927 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: main-modules.php:13940 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: main-modules.php:13948 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: main-modules.php:13958 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: main-modules.php:13961 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:13971 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: main-modules.php:13980 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: main-modules.php:13984 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:13990 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:14003 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:14010 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:14017 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:14024 msgid "Text Max Width" msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος" #: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: main-modules.php:14062 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: main-modules.php:14104 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: main-modules.php:14113 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας" #: main-modules.php:14119 msgid "Logo Title" msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου" #: main-modules.php:14125 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: main-modules.php:14132 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: main-modules.php:14137 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:14146 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: main-modules.php:14153 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: main-modules.php:14454 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: main-modules.php:14511 msgid "Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Μενού" #: main-modules.php:14515 msgid "Active Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού" #: main-modules.php:14519 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14523 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14545 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:14546 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: main-modules.php:14572 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: main-modules.php:14576 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: main-modules.php:14577 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: main-modules.php:14579 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: main-modules.php:14582 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth" #: main-modules.php:14592 msgid "Active Link Color" msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #: main-modules.php:14598 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14604 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14610 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:14616 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #: main-modules.php:14620 msgid "Fade" msgstr "Σβήσιμο" #: main-modules.php:14623 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: main-modules.php:14628 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου" #: main-modules.php:14634 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου" #: main-modules.php:14740 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: main-modules.php:14864 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:14980 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:14983 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: main-modules.php:14987 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:14988 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:14990 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:15308 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:15369 msgid "Portfolio Item" msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:15373 msgid "Item Overlay" msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου" #: main-modules.php:15377 msgid "Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου" #: main-modules.php:15385 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Βέλη Περιήγησης" #: main-modules.php:15406 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: main-modules.php:15413 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:15431 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: main-modules.php:15451 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: main-modules.php:15464 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: main-modules.php:15475 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: main-modules.php:15478 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:15482 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: main-modules.php:15682 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: main-modules.php:15816 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: main-modules.php:15927 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:16009 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:16075 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:16730 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης" #: main-modules.php:16946 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό " "για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: main-structure-elements.php:177 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: main-structure-elements.php:184 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: main-structure-elements.php:197 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055 #: main-structure-elements.php:1863 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064 #: main-structure-elements.php:1872 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071 #: main-structure-elements.php:1879 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #: main-structure-elements.php:234 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth" #: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989 msgid "px" msgstr "pixels" #: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290 #: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1907 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026 #: main-structure-elements.php:1882 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή" #: main-structure-elements.php:485 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση όταν έχει συμπτυχθεί." #: main-structure-elements.php:959 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: main-structure-elements.php:967 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: main-structure-elements.php:982 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή " "για αυτή τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό" #: main-structure-elements.php:1386 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Με Αναπηρία" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "" "Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Σχόλιο" msgstr[1] "%s Σχόλια" #: main-modules.php:6064 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: main-modules.php:9554 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13700 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: main-modules.php:13701 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "